nghĩa là
Definition
- Conjunction:
- That is, meaning, in other words: Used to introduce an explanation, clarification, or rephrasing of a preceding statement. It signals that what follows will define, specify, or restate the previous idea in simpler or more precise terms.
Usage Examples
- Conjunction:
- "Từ 'sáng tạo' nghĩa là tạo ra cái mới." (The word 'sáng tạo' means creating something new.)
- "Anh ấy sẽ đến vào ngày mai, nghĩa là thứ Sáu." (He will arrive tomorrow, that is, Friday.)
- "Cô ấy rất bận, nghĩa là cô ấy không thể tham dự bữa tiệc." (She is very busy, meaning she cannot attend the party.)
Advanced Usage
Used in formal definitions and explanations: Often found in dictionaries, textbooks, and instructional materials to provide precise meanings.
- "Động từ 'ăn' nghĩa là đưa thức ăn vào miệng, nhai và nuốt." (The verb 'ăn' means to put food into the mouth, chew, and swallow.)
Used to introduce a logical conclusion or implication: Can connect a statement to its consequence or interpretation.
- "Trời mưa to, nghĩa là chúng ta nên ở trong nhà." (It's raining heavily, which means we should stay indoors.)
Variants and Related Words
Tức là: A very close synonym, often interchangeable with "nghĩa là." It can sound slightly more direct or formal.
- "Hết hạn, tức là không thể sử dụng được nữa." (Expired, that is to say, it can no longer be used.)
Có nghĩa là: A fuller form with identical meaning. The inclusion of "có" does not change the core meaning.
- "Im lặng có nghĩa là đồng ý." (Silence implies consent.)
Synonyms
- Tức là: That is, i.e.
- Có nghĩa là: Means, signifies.
- Nói cách khác: In other words.
Related Phrases
- "Nói một cách khác, nghĩa là...": (To put it another way, that is...)
- "Anh ta rất kiên định, nói một cách khác, nghĩa là anh ấy khó thay đổi ý kiến." (He is very stubborn; to put it another way, that means he is hard to persuade.)
Related Idioms
- "Ấy nghĩa là...": (That is to say...). A more literary or old-fashioned variant used for emphasis in explanation.
- "Phải chăm chỉ, ấy nghĩa là đừng lười biếng." (One must be diligent, that is to say, don't be lazy.)